Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Matthew 2:3 - The Text-Critical English New Testament

When Herod the king heard this, he was troubled, and all Jerusalem with him.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

When Herod the king heard this, he was disturbed and troubled, and the whole of Jerusalem with him.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When King Herod heard this, he was troubled, and everyone in Jerusalem was troubled with him.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Now king Herod, hearing this, was disturbed, and all Jerusalem with him.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And king Herod hearing this, was troubled, and all Jerusalem with him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Matthew 2:3
14 Tagairtí Cros  

saying, “Where is the child who has been born king of the Jews? For we saw his star in the east and have come to worship him.”


So he assembled all the chief priests and scribes of the people, and inquired of them where the Christ was to be born.


“O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to yoʋ! How often I have wanted to gather yoʋr children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!


You will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for all these things must take place, but the end is not yet.


And behold, they cried out, “What do yoʋ have to do with us, Jesus, Son of God? Have yoʋ come here to torment us before the time?”


When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed, for these things must take place, but the end is not yet.


greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.