Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 22:56 - The Text-Critical English New Testament

When a servant girl saw him sitting in the light of the fire, she looked at him intently and said, “This man also was with him.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then a servant girl, seeing him as he sat in the firelight and gazing [intently] at him, said, This man too was with Him.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And a certain maid seeing him as he sat in the light of the fire, and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then a servant woman saw him sitting in the firelight. She stared at him and said, “This man was with him too.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when a certain woman servant had seen him sitting in its light, and had looked at him intently, she said, "This one was also with him."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Whom when a certain servant maid had seen sitting at the light, and had earnestly beheld him, she said: This man also was with him.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 22:56
8 Tagairtí Cros  

Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came to him and said, “Yoʋ also were with Jesus the Galilean.”


When it was evening, Jesus came with the twelve.


But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.


So Jesus put his hands on the man's eyes again and had him look up. Then the man's sight was restored, and he saw everyone clearly.


Some there had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, and Peter sat down among them.


But Peter denied him, saying, “Woman, I do not know him.”


Then the servant girl who was the gatekeeper said to Peter, “Yoʋ are not also one of this man's disciples, are yoʋ?” He said, “I am not.”