Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 15:32 - The Text-Critical English New Testament

But it was proper to celebrate and rejoice, for yoʋr brother was dead but is now alive again; he was lost but has now been found.’ ”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

It was meet that we should make merry, and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

But it was fitting to make merry, to revel and feast and rejoice, for this brother of yours was dead and is alive again! He was lost and is found!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

But it was meet to make merry and be glad: for this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found.

Féach an chaibidil

Common English Bible

But we had to celebrate and be glad because this brother of yours was dead and is alive. He was lost and is found.’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But it was necessary to feast and to rejoice. For this brother of yours was dead, and has revived; he was lost, and is found.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But it was fit that we should make merry and be glad, for this thy brother was dead and is come to life again; he was lost, and is found.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 15:32
13 Tagairtí Cros  

For the Son of Man came to save the lost.


For this son of mine was dead but is now alive again; he was lost but has now been found.’ And they began to celebrate.


The father said to him, ‘Son, yoʋ are always with me, and everything I have is yoʋrs.


The Son of Man came eating and drinking, and you say, ‘Behold, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!’


For if their rejection means reconciliation for the world, what will their acceptance mean but life from the dead?


Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be stopped and all the world may be brought under the judgment of God.


Certainly not! Rather, let God be true even if every man is a liar, just as it is written, “So that yoʋ may be justified in yoʋr words, and prevail when yoʋ are judged.”