Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




James 3:3 - The Text-Critical English New Testament

Behold, we put bits into the mouths of horses so that they will obey us, and we guide their entire bodies.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

If we set bits in the horses' mouths to make them obey us, we can turn their whole bodies about.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now if we put the horses’ bridles into their mouths that they may obey us, we turn about their whole body also.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When we bridle horses and put bits in their mouths to lead them wherever we want, we can control their whole bodies.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For so we put bridles into the mouths of horses, in order to submit them to our will, and so we turn their whole body around.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For if we put bits into the mouths of horses, that they may obey us, and we turn about their whole body.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



James 3:3
7 Tagairtí Cros  

If anyone among you considers himself to be religious but does not bridle his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.


Or take ships for example, though they are so large and driven by fierce winds, they are guided by a very small rudder wherever the inclination of the pilot directs.