Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 26:7 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

una mujer se le acercó con un frasco de alabastro, que era un perfume muy caro, y lo derramó sobre su cabeza mientras Él estaba sentado a la mesa.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

vino a él una mujer, con un vaso de alabastro de perfume de gran precio, y lo derramó sobre la cabeza de él, estando sentado a la mesa.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Mientras comía, entró una mujer con un hermoso frasco de alabastro que contenía un perfume costoso, y lo derramó sobre la cabeza de Jesús.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se acercó a él una mujer, mientras estaba a la mesa, con un frasco de mármol precioso lleno de un perfume muy caro, y se lo derramó en la cabeza.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

se le acercó una mujer que tenía un frasco de alabastro,° lleno de un ungüento muy costoso, y estando reclinado° a la mesa, lo derramó sobre su cabeza.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

se le acercó una mujer con un frasco de alabastro, lleno de perfume de mucho valor, y se lo derramó en la cabeza mientras él estaba a la mesa.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

vino a Él una mujer, trayendo un frasco de alabastro de ungüento de mucho precio, y lo derramó sobre la cabeza de Él, estando Él sentado a la mesa.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 26:7
12 Tagairtí Cros  

Pero los discípulos, al ver esto, se enojaron diciendo: – ¿Por qué desperdicia un perfume tan caro?


Jesús estaba en Betania, en la casa de Simón el leproso, sentado a la mesa junto al anfitrión, y entró una mujer que tenía un frasco de alabastro de perfume de nardo puro, muy caro. Ella quebró el frasco de alabastro y derramó todo el perfume sobre la cabeza de Jesús.


No ungiste mi cabeza con aceite, pero ella ungió mis pies con perfume.