Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 21:2 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

diciéndoles: – Vayan a la aldea que está al frente de ustedes, y encontrarán una asna atada, y junto con ella un pollino; desaten a la asna, y tráiganla junto con el pollino,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Vayan a la aldea que está allí —les dijo—. En cuanto entren, verán una burra atada junto con su cría. Desaten a los dos animales y tráiganmelos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús envió a dos discípulos con esta misión: 'Vayan al pueblecito que está al frente, y allí encontrarán una burra atada con su burrito al lado. Desátenla y tráiganmela.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

diciéndoles: Id a la aldea que está enfrente de vosotros, y enseguida hallaréis un asna atada y un pollino con ella: desatadla y traédmelos.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

diciéndoles: 'Id a esa aldea que está frente a vosotros, y en seguida encontraréis una burra atada, y un pollino con ella; desatadla y traédmelos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

diciéndoles: Id a la aldea que está delante de vosotros, y luego hallaréis una asna atada, y un pollino con ella; desatadla, y traédmelos.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 21:2
8 Tagairtí Cros  

Cuando se acercaron a Jerusalén, y llegaron a Betfagé, al Monte de los Olivos, Jesús envió dos discípulos,


y si alguien les dice algo, díganle que “El Señor los necesita y después los devolverán”.


Jesús les respondió: – Vayan a la ciudad, busquen a un cierto hombre, y llévenle el siguiente mensaje: “El Maestro dice que el tiempo está cerca, y que vendrá a tu casa a celebrar la Pascua con sus discípulos”.