Pero los discípulos razonaban entre ellos mismos diciendo: – El maestro dice eso porque nos olvidamos de los panes.
Lucas 1:29 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia Pero María se quedó inquieta por aquellas palabras, y se puso a pensar qué significaba todo aquello. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Mas ella, cuando le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. Biblia Nueva Traducción Viviente Confusa y perturbada, María trató de pensar lo que el ángel quería decir. Biblia Católica (Latinoamericana) María quedó muy conmovida al oír estas palabras, y se preguntaba qué significaría tal saludo. La Biblia Textual 3a Edicion Ella° se turbó mucho por esta expresión, y se preguntaba qué clase de salutación sería ésta. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Al oír tales palabras, ella se turbó, preguntándose qué querría significar este saludo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando ella le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué salutación sería esta. |
Pero los discípulos razonaban entre ellos mismos diciendo: – El maestro dice eso porque nos olvidamos de los panes.
Y entrando donde ella estaba, le dijo: – Alégrate, eres muy amada y bendecida, el Señor está contigo.
Todas las personas que escucharon lo sucedido, lo guardaron en sus corazones, y decían: – ¿Quién será este niño? Porque ciertamente la protección y el poder de Dios está con él.
Y María guardaba en el corazón todas estas cosas y reflexionaba sobre ellas.
Entonces Jesús regresó con sus padres a Nazaret; como buen hijo se sujetó a ellos. Y María guardaba cuidadosamente todas estas cosas en su corazón.
por lo que Pedro quedó perplejo, pensando en el significado de esa visión. De pronto, los hombres que envió Cornelio, después de preguntar por la casa de Simón, por fin llegaron a la puerta,
Él asustado, miró fijamente al ángel y le preguntó: – ¿Qué quieres mi Señor? El ángel le respondió: Cornelio, Dios ha escuchado tus oraciones, ha visto todo lo que haces para ayudar a los necesitados y siempre te tiene presente.