adulterios, avaricias, maldades, engaños, malos deseos, envidias, calumnias, arrogancias e imprudencias;
2 Pedro 2:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia mientras que los ángeles que son mayores en fuerza y en poder, nunca pronuncian una maldición de juicio ante el Señor. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor. Biblia Nueva Traducción Viviente Aun los ángeles, que son mucho más grandes en poder y fuerza, no se atreven a presentar de parte del Señor cargos de blasfemia en contra de esos seres sobrenaturales. Biblia Católica (Latinoamericana) mientras los ángeles, superiores a ellos en fuerza y en poder, no se permiten ninguna acusación injuriosa en presencia del Señor. La Biblia Textual 3a Edicion mientras° los ángeles, que son mayores en fuerza y en poder, no llevan ante el Señor un juicio difamatorio contra ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 mientras que los ángeles, superiores en fuerza y en poder, no pronuncian contra ellos en la presencia del Señor juicio alguno injurioso. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mientras que los ángeles, que son mayores en fuerza y en potencia, no pronuncian juicio de maldición contra ellas delante del Señor. |
adulterios, avaricias, maldades, engaños, malos deseos, envidias, calumnias, arrogancias e imprudencias;
Y los que son perseguidos junto con nosotros, encontrarán paz, cuando la revelación de nuestro Señor Jesús se perfeccione desde el cielo, junto con sus ángeles, manifestando todo su poder,
Ni siquiera Miguel, el principal de los ángeles, cuando enjuiciaba al calumniador o enemigo y argumentaba acerca del cuerpo de Moisés, se atrevió a pronunciar una sentencia de maldición, sino que dijo: – El Señor Dios te reprenda y te sentencie.