Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Maccabees 2:7 - Revised Version with Apocrypha 1895

And he said, Woe is me! wherefore was I born to see the destruction of my people, and the destruction of the holy city, and to dwell there, when it was given into the hand of the enemy, the sanctuary into the hand of aliens?

Féach an chaibidil

Tuilleadh leaganacha

Common English Bible

He said: “Horrible! Why was I born to see this— the ruin of my people, the ruin of the holy city? Why was I born to live there when it was given over to the enemy, and when the sanctuary was given over to strangers?

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Mattathias said: "Woe to me, for why was I born to see the grief of my people and the grief of the holy city, and to sit there, while it is given into the hands of the enemies?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Mathathias said: Woe is me, wherefore was I born to see the ruin of my people, and the ruin of the holy city, and to dwell there, when it is given into the hands of the enemies?

Féach an chaibidil

Good News Translation (US Version)

he said: “Why was I born to see these terrible things, the ruin of my people and of the holy city? Must I sit here helpless while the city is surrendered to enemies and the Temple falls into the hands of foreigners?

Féach an chaibidil

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

and he said, “Woe is me! Why was I born to see the destruction of my people and the destruction of the holy city, and to dwell there when it was given into the hand of the enemy, the sanctuary into the hand of foreigners?

Féach an chaibidil

Contemporary English Version Interconfessional Edition

he said: Why have I lived to see enemies crushing my people and the holy city? Foreigners now occupy Jerusalem; they have taken over the temple,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Maccabees 2:7
0 Tagairtí Cros