Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corinthians 1:22 - Revised Version 1885

Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For while Jews [demandingly] ask for signs and miracles and Greeks pursue philosophy and wisdom,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Seeing that Jews ask for signs, and Greeks seek after wisdom:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jews ask for signs, and Greeks look for wisdom,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For the Jews ask for signs, and the Greeks seek wisdom.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For both the Jews require signs, and the Greeks seek after wisdom:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corinthians 1:22
10 Tagairtí Cros  

And he gave a sign the same day, saying, This is the sign which the LORD hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are upon it shall be poured out.


And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.


And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.


But if I by the finger of God cast out devils, then is the kingdom of God come upon you.


The Jews therefore answered and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?


So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men,


Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.