Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lamentations 5:21 - Revised Standard Version

Restore us to thyself, O Lord, that we may be restored! Renew our days as of old!

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; Renew our days as of old.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Turn us to Yourself, O Lord, and we shall be turned and restored! Renew our days as of old!–

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Return us, LORD, to yourself. Please let us return! Give us new days, like those long ago—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Convert us, O Lord, to you, and we shall be converted. Renew our days, as from the beginning.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lamentations 5:21
19 Tagairtí Cros  

Answer me, O Lord, answer me, that this people may know that thou, O Lord, art God, and that thou hast turned their hearts back.”


Restore us, O Lord God of hosts! let thy face shine, that we may be saved!


Restore us, O God; let thy face shine, that we may be saved!


Restore us, O God of hosts; let thy face shine, that we may be saved!


Restore us again, O God of our salvation, and put away thy indignation toward us!


Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.


Their children shall be as they were of old, and their congregation shall be established before me; and I will punish all who oppress them.


I have heard Ephraim bemoaning, ‘Thou hast chastened me, and I was chastened, like an untrained calf; bring me back that I may be restored, for thou art the Lord my God.


Again I will build you, and you shall be built, O virgin Israel! Again you shall adorn yourself with timbrels, and shall go forth in the dance of the merrymakers.


“Thus says the Lord: In this place of which you say, ‘It is a waste without man or beast,’ in the cities of Judah and the streets of Jerusalem that are desolate, without man or inhabitant or beast, there shall be heard again


In the cities of the hill country, in the cities of the Shephelah, and in the cities of the Negeb, in the land of Benjamin, the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, flocks shall again pass under the hands of the one who counts them, says the Lord.


“Thus says the Lord God: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their men like a flock.


O Lord, I have heard the report of thee, and thy work, O Lord, do I fear. In the midst of the years renew it; in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.


Then the offering of Judah and Jerusalem will be pleasing to the Lord as in the days of old and as in former years.