Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 39:18 - Revised Standard Version

When she rouses herself to flee, she laughs at the horse and his rider.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Yet when she lifts herself up in flight, [so swift is she that] she can laugh to scorn the horse and his rider.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

What time she lifteth up herself on high, She scorneth the horse and his rider.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When she flaps her wings high, she laughs at horse and rider.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Yet, when the time is right, she raises her wings on high; she ridicules the horse and his rider.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

When time shall be, she setteth up her wings on high: she scorneth the horse and his rider.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 39:18
7 Tagairtí Cros  

This is the word that the Lord has spoken concerning him: ‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.


because God has made her forget wisdom, and given her no share in understanding.


“Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with strength?


He laughs at fear, and is not dismayed; he does not turn back from the sword.


He scorns the tumult of the city; he hears not the shouts of the driver.


Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.


At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.