Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Job 36:8 - Revised Standard Version

And if they are bound in fetters and caught in the cords of affliction,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And if they be bound in fetters, And be holden in cords of affliction;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And if they are bound in fetters [of adversity] and held by cords of affliction, [Ps. 107:10, 11.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of affliction;

Féach an chaibidil

Common English Bible

If they are tied with ropes, caught in cords of affliction,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And if they shall be in chains, and be bound with the cords of poverty:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Job 36:8
12 Tagairtí Cros  

Thou puttest my feet in the stocks, and watchest all my paths; thou settest a bound to the soles of my feet.


know then that God has put me in the wrong, and closed his net about me.


He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear by adversity.


Take heed, do not turn to iniquity, for this you have chosen rather than affliction.


Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and in irons,


The snares of death encompassed me; the pangs of Sheol laid hold on me; I suffered distress and anguish.


Though the cords of the wicked ensnare me, I do not forget thy law.


to bind their kings with chains and their nobles with fetters of iron,


the cords of Sheol entangled me, the snares of death confronted me.


The iniquities of the wicked ensnare him, and he is caught in the toils of his sin.


he has blocked my ways with hewn stones, he has made my paths crooked.