Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Hebrews 6:14 - Revised Standard Version

saying, “Surely I will bless you and multiply you.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Saying, Blessing I certainly will bless you and multiplying I will multiply you. [Gen. 22:16, 17.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He said, “I will certainly bless you and multiply your descendants.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

saying: "Blessing, I shall bless you, and multiplying, I shall multiply you."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Saying: Unless blessing I shall bless thee, and multiplying I shall multiply thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Hebrews 6:14
10 Tagairtí Cros  

And I will make my covenant between me and you, and will multiply you exceedingly.”


and said, “By myself I have sworn, says the Lord, because you have done this, and have not withheld your son, your only son,


I will indeed bless you, and I will multiply your descendants as the stars of heaven and as the sand which is on the seashore. And your descendants shall possess the gate of their enemies,


and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful, and multiply you, and I will make of you a company of peoples, and will give this land to your descendants after you for an everlasting possession.’


Thou didst multiply their descendants as the stars of heaven, and thou didst bring them into the land which thou hadst told their fathers to enter and possess.


Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants, to whom thou didst swear by thine own self, and didst say to them, ‘I will multiply your descendants as the stars of heaven, and all this land that I have promised I will give to your descendants, and they shall inherit it for ever.’ ”


For if the inheritance is by the law, it is no longer by promise; but God gave it to Abraham by a promise.


the Lord your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.


Behold, I have set the land before you; go in and take possession of the land which the Lord swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them and to their descendants after them.’


Do not return evil for evil or reviling for reviling; but on the contrary bless, for to this you have been called, that you may obtain a blessing.