Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Ezekiel 19:3 - Revised Standard Version

And she brought up one of her whelps; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And she [the royal mother-city] brought up one of her cubs [Jehoahaz]; he became a young lion and he learned to catch the prey; he devoured men. [II Kings 23:30, 32.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.

Féach an chaibidil

Common English Bible

She singled out one of her cubs and he became a strong young lion; he learned to tear flesh and devour humans.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And she led away one of her little ones, and he became a lion. And he learned to seize prey and to consume men.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And she brought out one of her whelps, and he became a lion: and he learned to catch the prey and to devour men.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Ezekiel 19:3
10 Tagairtí Cros  

And Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim. But he took Jehoahaz away; and he came to Egypt, and died there.


and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.


The nations sounded an alarm against him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.


He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.


Her princes in the midst of her are like a roaring lion tearing the prey; they have devoured human lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.


“Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say to him: “You consider yourself a lion among the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.


Hark, the wail of the shepherds, for their glory is despoiled! Hark, the roar of the lions, for the jungle of the Jordan is laid waste!


And of Dan he said, “Dan is a lion's whelp, that leaps forth from Bashan.”