Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mateo 13:29 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

“No”, respondió el labrador, “porque pueden dañar el trigo.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Él les dijo: No, no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

»“No —contestó el amo—, si lo hacen, también arrancarán el trigo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

No, dijo el patrón, pues al quitar la maleza podrían arrancar también el trigo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero él dice: No, no sea que recogiendo la cizaña arranquéis con ella el trigo.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero él les contesta: 'No; no sea que, al querer recoger la cizaña, arranquéis a la vez el trigo.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas él dijo: No; no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mateo 13:29
3 Tagairtí Cros  

pero por la noche, mientras la gente duerme, su enemigo va y siembra malas hierbas entre el trigo.


“Seguro que alguno de mis enemigos las sembró”, explicó el labrador. “¿Quieres que arranquemos la mala hierba?”, preguntaron los trabajadores.


Dejen que crezcan juntos, y cuando llegue el tiempo de la cosecha daremos instrucciones a los segadores para que arranquen primero la cizaña y la quemen; y después, que pongan el trigo en el granero”».