Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 44:4 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Apenas habían salido de la ciudad, cuando José le dijo a su mayordomo: ―Alcánzalos, detenlos y pregúntales por qué me hacen esto a mí, que he sido tan bondadoso con ellos.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que aún no se habían alejado, dijo José a su mayordomo: Levántate y sigue a esos hombres; y cuando los alcances, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien? ¿Por qué habéis robado mi copa de plata?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando habían recorrido solo una corta distancia y apenas habían llegado a las afueras de la ciudad, José le dijo al administrador del palacio: «Sal tras ellos y detenlos; y cuando los alcances, pregúntales: “¿Por qué han pagado mi bondad con semejante malicia?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Habían salido ya de la ciudad y se encontraban aún a poca distancia, cuando José dijo a su mayordomo: 'Corre detrás de esos hombres, y cuando los alcances, les dirás: ¿Por qué han devuelto mal por bien?'

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Salieron ellos de la ciudad, y no se habían alejado, cuando José dijo al que estaba a cargo de su casa: Levántate y persigue a esos hombres, y cuando los alcances, diles: ¿Por qué habéis pagado mal por bien?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando apenas habían salido de la ciudad y aún no estaban lejos, dijo José al mayordomo de su casa: 'Anda, sal en persecución de esos hombres, y cuando los alcances diles: '¿Por qué habéis devuelto mal por bien?

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que aún no se habían alejado, dijo José a su mayordomo: Levántate, y sigue a esos hombres; y cuando los alcanzares, diles: ¿Por qué habéis vuelto mal por bien?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 44:4
9 Tagairtí Cros  

Ellos, llenos de desesperación, rasgaron su ropa, cargaron sus burros nuevamente, y volvieron a la ciudad.


Los hermanos se levantaron de madrugada y emprendieron el viaje, con sus animales cargados.


Ahora mira qué pago nos dan. Han venido a arrojarnos de tu tierra, de la tierra que nos has dado.


Pagan mal por bien, y odio por mi amor.


Les hago el bien, y me pagan con mal. Estoy enfermo por la desesperación.


Si pagas mal por bien, el mal nunca se apartará de tu casa.


pero Jesús les dijo: ―Yo les he mostrado muchas cosas buenas que he hecho por el poder de mi Padre. ¿Por cuál de ellas me quieren apedrear?


Tú eres mejor que yo, porque me has pagado bien por mal.