José miró a Benjamín, su hermano menor, y preguntó: ―¿Es este su hermano menor del cual me hablaron? ¿Cómo estás, hijo mío? ¡Dios te bendiga!
Génesis 44:19 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Señor, usted nos preguntó si teníamos un padre y si teníamos hermanos. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Nueva Traducción Viviente »Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”. Biblia Católica (Latinoamericana) Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?' La Biblia Textual 3a Edicion Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano? |
José miró a Benjamín, su hermano menor, y preguntó: ―¿Es este su hermano menor del cual me hablaron? ¿Cómo estás, hijo mío? ¡Dios te bendiga!
―Porque aquel hombre nos preguntó específicamente por nuestra familia —respondieron—. Quería saber si nuestro padre todavía vivía y nos preguntó si teníamos otro hermano. Por eso se lo dijimos. ¿Cómo íbamos a saber nosotros que nos iba a decir: “Traigan a su hermano”?
Y nosotros le respondimos: “Sí, tenemos un padre, anciano, y un hijo de su vejez, el cual todavía es muy joven. El hermano de este murió y sólo él ha quedado de los hijos de su madre, y su padre lo ama mucho”.