Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 30:13 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008

Lea lo llamó Aser (feliz), porque dijo: «¡Qué gozo tengo! Ahora las demás mujeres me van a felicitar».

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa; y llamó su nombre Aser.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

y Lea le puso por nombre Aser, porque dijo: «¡Qué alegría que tengo! Ahora las demás mujeres celebrarán conmigo».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

y dijo Lía: '¡Felicidad! Las mujeres me felicitarán. Y le llamó Aser.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo Lea: Por mi dicha me felicitarán las hijas.° Y llamó su nombre Aser.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y exclamó Lía: '¡Qué felicidad!, pues las mujeres me felicitarán'. Y lo llamó Aser.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Lea: ¡Qué dicha la mía! porque las mujeres me dirán bienaventurada; y llamó su nombre Aser.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 30:13
8 Tagairtí Cros  

Después Zilpá le dio un segundo hijo a Jacob.


Los hijos de Zilpá, la esclava de Lea: Gad y Aser. Todos estos nacieron en Padán Aram.


»Aser producirá manjares deliciosos que serán dignos del rey.


Sus hijos se levantan y la bendicen, su esposo la alaba diciendo:


Pero tú, paloma mía, eres la única entre todas. La hija consentida de su madre. Encantadas quedaron las mujeres de Jerusalén al verte, y hasta las reinas y princesas te alaban.


Dios se ha fijado en mí, su humilde esclava. De ahora en adelante, todas las generaciones me llamarán dichosa,