―Señor, acompáñenos —le dijo uno de los jóvenes. ―Iré con ustedes —respondió.
Éxodo 33:15 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Moisés le dijo: ―Si no vas a ir con nosotros, no dejes que nos movamos ni un paso de este lugar. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y Moisés respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Moisés dijo: —Si tú mismo no vienes con nosotros, no nos hagas salir de este lugar. Biblia Católica (Latinoamericana) Moisés contestó: 'Si tu Rostro no nos acompaña, no nos hagas salir de aquí. La Biblia Textual 3a Edicion Y le dijo: Si tu presencia no ha de ir, no nos hagas subir de aquí. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Moisés replicó: 'Si no vienes tú mismo, no nos saques de aquí; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él respondió: Si tu presencia no ha de ir conmigo, no nos saques de aquí. |
―Señor, acompáñenos —le dijo uno de los jóvenes. ―Iré con ustedes —respondió.
Muchos dicen que tú, Señor, jamás nos auxiliarás. Haz que la luz de tu rostro resplandezca sobre nosotros.
Restaúranos, oh Dios. Derrama sobre nosotros tu mirada; sólo entonces seremos salvos.
Vuélvenos de nuevo a ti, oh Dios Todopoderoso. Derrama sobre nosotros tu mirada; sólo entonces seremos salvos.
Es una tierra de la que fluye leche y miel. Pero yo no iré con ustedes, porque son un pueblo rebelde y soberbio, y no resistiré el deseo de destruirlos en el camino».
y le dijo: ―Señor, si es cierto que cuento con tu favor, te ruego que vayas con nosotros a la Tierra prometida. Sí, el pueblo es rebelde y soberbio, pero perdona nuestros pecados y acéptanos como pueblo tuyo.
y los libró de todas sus aflicciones. No fue ningún enviado del Señor, sino que él en persona, motivado por su amor y piedad, los redimió, los levantó y los condujo todos aquellos años antiguos.