Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 28:4 - New Revised Standard Version

And the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, will be like a first-ripe fig before the summer; whoever sees it, eats it up as soon as it comes to hand.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of the rich valley, will be like the early fig before the fruit harvest, which, when anyone sees it, he snatches and eats it up greedily at once. [So in an amazingly short time will the Assyrians devour Samaria, Israel's capital.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the first-ripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The withered flower, which is a thing of beauty as it sits on the head of those bloated with fat, will be like an early fig before the summer harvest: whoever sees it swallows it as soon as it is in hand.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the falling flower, the glory of his exultation, who is at the summit of the fat valley, will be like a premature fruit before the ripeness of autumn, which, when the onlooker beholds it, as soon he takes it in his hand, he will devour it.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the fading flower, the glory of his joy, who is on the head of the fat valley, shall be as a hasty fruit before the ripeness of autumn: which when he that seeth it shall behold, as soon as he taketh it in his hand, he will eat it up.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 28:4
12 Tagairtí Cros  

Ah, the proud garland of the drunkards of Ephraim, and the fading flower of its glorious beauty, which is on the head of those bloated with rich food, of those overcome with wine!


for before the child knows how to call “My father” or “My mother,” the wealth of Damascus and the spoil of Samaria will be carried away by the king of Assyria.


When Ephraim spoke, there was trembling; he was exalted in Israel; but he incurred guilt through Baal and died.


Although he may flourish among rushes, the east wind shall come, a blast from the Lord, rising from the wilderness; and his fountain shall dry up, his spring shall be parched. It shall strip his treasury of every precious thing.


What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early.


Ephraim is stricken, their root is dried up, they shall bear no fruit. Even though they give birth, I will kill the cherished offspring of their womb.


Woe is me! For I have become like one who, after the summer fruit has been gathered, after the vintage has been gleaned, finds no cluster to eat; there is no first-ripe fig for which I hunger.


All your fortresses are like fig trees with first-ripe figs— if shaken they fall into the mouth of the eater.


and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree drops its winter fruit when shaken by a gale.