Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
Isaiah 15:8 - New Revised Standard Version For a cry has gone around the land of Moab; the wailing reaches to Eglaim, the wailing reaches to Beer-elim. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim. Amplified Bible - Classic Edition For the cry [of distress] has gone round the borders of Moab; the wailing has reached to Eglaim, and the prolonged and mournful cry to Beer-elim. American Standard Version (1901) For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim. Common English Bible An outcry sounds within the borders of Moab, as far as Eglaim, a cry of distress, as far as Beer-elim, a cry of distress. Catholic Public Domain Version For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof. |
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
For the waters of Dibon are full of blood; yet I will bring upon Dibon even more— a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.
People will stand fishing beside the sea from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea.
From there they continued to Beer; that is the well of which the Lord said to Moses, “Gather the people together, and I will give them water.”