Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 31:19 - New Revised Standard Version

Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's household gods.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Now Laban had gone to shear his sheep [possibly to the feast of sheepshearing], and Rachel stole her father's household gods.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father’s.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Now, while Laban was out shearing his sheep, Rachel stole the household’s divine images that belonged to her father.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

At that time, Laban had gone to shear the sheep, and so Rachel stole her father's idols.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

At that time Laban was gone to shear his sheep, and Rachel stole away her father's idols.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 31:19
19 Tagairtí Cros  

but you shall go to my father's house, to my kindred, and get a wife for my son.’


And Jacob deceived Laban the Aramean, in that he did not tell him that he intended to flee.


Even though you had to go because you longed greatly for your father's house, why did you steal my gods?”


But anyone with whom you find your gods shall not live. In the presence of our kinsfolk, point out what I have that is yours, and take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen the gods.


Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel's saddle, and sat on them. Laban felt all about in the tent, but did not find them.


And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched, but did not find the household gods.


So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your clothes;


When Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,”


After two full years Absalom had sheepshearers at Baal-hazor, which is near Ephraim, and Absalom invited all the king's sons.


Moreover Josiah put away the mediums, wizards, teraphim, idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he established the words of the law that were written in the book that the priest Hilkiah had found in the house of the Lord.


For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the fork in the two roads, to use divination; he shakes the arrows, he consults the teraphim, he inspects the liver.


For the Israelites shall remain many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or teraphim.


And Joshua said to all the people, “Thus says the Lord, the God of Israel: Long ago your ancestors—Terah and his sons Abraham and Nahor—lived beyond the Euphrates and served other gods.


So they maintained as their own Micah's idol that he had made, as long as the house of God was at Shiloh.


For rebellion is no less a sin than divination, and stubbornness is like iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has also rejected you from being king.”


Michal took an idol and laid it on the bed; she put a net of goats' hair on its head, and covered it with the clothes.


There was a man in Maon, whose property was in Carmel. The man was very rich; he had three thousand sheep and a thousand goats. He was shearing his sheep in Carmel.