—for they shall hear of your great name, your mighty hand, and your outstretched arm—when a foreigner comes and prays toward this house,
Ezekiel 20:33 - New Revised Standard Version As I live, says the Lord God, surely with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be king over you. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out, will I rule over you: Amplified Bible - Classic Edition As I live, says the Lord God, surely with a mighty hand and an outstretched arm and with wrath poured out will I be King over you. American Standard Version (1901) As I live, saith the Lord Jehovah, surely with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out, will I be king over you. Common English Bible This is what the LORD God says: As surely as I live, with a strong hand, an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be your king! Catholic Public Domain Version As I live, says the Lord God, I will reign over you with a strong hand, and with an outstretched arm, and with fury poured forth. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version As I live, saith the Lord God, I will reign over you with a strong hand and with a stretched out arm and with fury poured out. |
—for they shall hear of your great name, your mighty hand, and your outstretched arm—when a foreigner comes and prays toward this house,
Say therefore to the Israelites, ‘I am the Lord, and I will free you from the burdens of the Egyptians and deliver you from slavery to them. I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
The Egyptians are human, and not God; their horses are flesh, and not spirit. When the Lord stretches out his hand, the helper will stumble, and the one helped will fall, and they will all perish together.
I myself will fight against you with outstretched hand and mighty arm, in anger, in fury, and in great wrath.
“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Just as my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an object of execration and horror, of cursing and ridicule. You shall see this place no more.
So my wrath and my anger were poured out and kindled in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem; and they became a waste and a desolation, as they still are today.
I will make her officials and her sages drunk, also her governors, her deputies, and her warriors; they shall sleep a perpetual sleep and never wake, says the King, whose name is the Lord of hosts.
He has bent his bow like an enemy, with his right hand set like a foe; he has killed all in whom we took pride in the tent of daughter Zion; he has poured out his fury like fire.
As silver is melted in a smelter, so you shall be melted in it; and you shall know that I the Lord have poured out my wrath upon you.
I will stretch out my hand against them, and make the land desolate and waste, throughout all their settlements, from the wilderness to Riblah. Then they shall know that I am the Lord.
Therefore I will act in wrath; my eye will not spare, nor will I have pity; and though they cry in my hearing with a loud voice, I will not listen to them.”
Therefore, I will now allure her, and bring her into the wilderness, and speak tenderly to her.