Ezekiel 13:16 - New Revised Standard Version the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and saw visions of peace for it, when there was no peace, says the Lord God. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 to wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD. Amplified Bible - Classic Edition The [false] prophets of Israel who prophesied deceitfully about Jerusalem, seeing visions of peace for her when there is no peace, says the Lord God. American Standard Version (1901) to wit, the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord Jehovah. Common English Bible those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and envisioned peace when there was no peace?” This is what the LORD God says! Catholic Public Domain Version the prophets of Israel, who prophesy to Jerusalem, and who see visions of peace for her when there is no peace, says the Lord God. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Even the prophets of Israel that prophesy to Jerusalem and that see visions of peace for her: and there is no peace, saith the Lord God. |
In that same year, at the beginning of the reign of King Zedekiah of Judah, in the fifth month of the fourth year, the prophet Hananiah son of Azzur, from Gibeon, spoke to me in the house of the Lord, in the presence of the priests and all the people, saying,
Send to all the exiles, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has led you to trust in a lie,
the prophets prophesy falsely, and the priests rule as the prophets direct; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?
They have treated the wound of my people carelessly, saying, “Peace, peace,” when there is no peace.
They have treated the wound of my people carelessly, saying, “Peace, peace,” when there is no peace.
Because, in truth, because they have misled my people, saying, “Peace,” when there is no peace; and because, when the people build a wall, these prophets smear whitewash on it.
Thus I will spend my wrath upon the wall, and upon those who have smeared it with whitewash; and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it—