Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 32:26 - New Revised Standard Version

I thought to scatter them and blot out the memory of them from humankind;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

I said, I would scatter them afar and I would have made the remembrance of them to cease from among men,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;

Féach an chaibidil

Common English Bible

I thought about it: I could have struck them down, erased them from human memory,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

I said: Where are they? I will cause their memory to cease from among men.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

I said: Where are they? I will make the memory of them to cease from among men.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 32:26
13 Tagairtí Cros  

The face of the Lord is against evildoers, to cut off the remembrance of them from the earth.


When the righteous cry for help, the Lord hears, and rescues them from all their troubles.


Why should the Egyptians say, ‘It was with evil intent that he brought them out to kill them in the mountains, and to consume them from the face of the earth’? Turn from your fierce wrath; change your mind and do not bring disaster on your people.


For my own sake, for my own sake, I do it, for why should my name be profaned? My glory I will not give to another.


For you are our father, though Abraham does not know us and Israel does not acknowledge us; you, O Lord, are our father; our Redeemer from of old is your name.


And you I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword against you; your land shall be a desolation, and your cities a waste.


You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you.


they will fall by the edge of the sword and be taken away as captives among all nations; and Jerusalem will be trampled on by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.


The Lord will cause you to be defeated before your enemies; you shall go out against them one way and flee before them seven ways. You shall become an object of horror to all the kingdoms of the earth.


You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.


The Lord will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other; and there you shall serve other gods, of wood and stone, which neither you nor your ancestors have known.


The Lord will scatter you among the peoples; only a few of you will be left among the nations where the Lord will lead you.


Let me alone that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and more numerous than they.”