Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 28:37 - New Revised Standard Version

You shall become an object of horror, a proverb, and a byword among all the peoples where the Lord will lead you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And you shall become an amazement, a proverb, and a byword among all the peoples to which the Lord will lead you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples whither Jehovah shall lead thee away.

Féach an chaibidil

Common English Bible

You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the LORD drives you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And you will become nothing but a proverb and a fable to all the peoples to whom the Lord will lead you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And thou shalt be lost, as a proverb and a byword to all people, among whom the Lord shall bring thee in.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 28:37
13 Tagairtí Cros  

then I will pluck you up from the land that I have given you; and this house, which I have consecrated for my name, I will cast out of my sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.


And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.


I will make them a horror, an evil thing, to all the kingdoms of the earth—a disgrace, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I shall drive them.


I am going to send for all the tribes of the north, says the Lord, even for King Nebuchadrezzar of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these nations around; I will utterly destroy them, and make them an object of horror and of hissing, and an everlasting disgrace.


I will pursue them with the sword, with famine, and with pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be an object of cursing, and horror, and hissing, and a derision among all the nations where I have driven them,


You have made us filth and rubbish among the peoples.


You shall be a mockery and a taunt, a warning and a horror, to the nations around you, when I execute judgments on you in anger and fury, and with furious punishments—I, the Lord, have spoken—


Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the Lord, weep. Let them say, “Spare your people, O Lord, and do not make your heritage a mockery, a byword among the nations. Why should it be said among the peoples, ‘Where is their God?’ ”


Just as you have been a cursing among the nations, O house of Judah and house of Israel, so I will save you and you shall be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong.


The Lord will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind;