Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 15:13 - New Revised Standard Version

And when you send a male slave out from you a free person, you shall not send him out empty-handed.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when thou lettest him go free from thee, thou shalt not let him go empty:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Furthermore, when you set them free from your service, you must not let them go empty-handed.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when you grant his freedom, you shall by no means permit him to go away empty.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when thou sendest him out free, thou shalt not let him go away empty.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 15:13
9 Tagairtí Cros  

If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been on my side, surely now you would have sent me away empty-handed. God saw my affliction and the labor of my hands, and rebuked you last night.”


I will bring this people into such favor with the Egyptians that, when you go, you will not go empty-handed;


Woe to him who builds his house by unrighteousness, and his upper rooms by injustice; who makes his neighbors work for nothing, and does not give them their wages;


Then I will draw near to you for judgment; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the alien, and do not fear me, says the Lord of hosts.


If a member of your community, whether a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you and works for you six years, in the seventh year you shall set that person free.


Provide liberally out of your flock, your threshing floor, and your wine press, thus giving to him some of the bounty with which the Lord your God has blessed you.


Masters, treat your slaves justly and fairly, for you know that you also have a Master in heaven.