Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 11:17 - New Revised Standard Version

for then the anger of the Lord will be kindled against you and he will shut up the heavens, so that there will be no rain and the land will yield no fruit; then you will perish quickly off the good land that the Lord is giving you.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and then the LORD's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord's anger be kindled against you, and He shut up the heavens so that there will be no rain and the land will not yield its fruit, and you perish quickly off the good land which the Lord gives you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the LORD’s anger would burn against you. He will close the sky up tight. There won’t be any rain, and the ground won’t yield any of its crops. You will quickly disappear off the wonderful land the LORD is giving to you.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the Lord, becoming angry, might close up heaven, so that the rain would not descend, nor would the earth produce her seedlings, and then you would quickly perish from the excellent land, which the Lord will give to you.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord being angry shut up heaven, that the rain come not down, nor the earth yield her fruit: and you perish quickly from the excellent land, which the Lord will give you.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 11:17
18 Tagairtí Cros  

Now Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, “As the Lord the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word.”


“When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, and then they pray toward this place, confess your name, and turn from their sin, because you punish them,


“When heaven is shut up and there is no rain because they have sinned against you, and then they pray toward this place, confess your name, and turn from their sin, because you punish them,


When I shut up the heavens so that there is no rain, or command the locust to devour the land, or send pestilence among my people,


If he withholds the waters, they dry up; if he sends them out, they overwhelm the land.


I will break your proud glory, and I will make your sky like iron and your earth like copper.


Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.


And I also withheld the rain from you when there were still three months to the harvest; I would send rain on one city, and send no rain on another city; one field would be rained upon, and the field on which it did not rain withered;


For when I have brought them into the land flowing with milk and honey, which I promised on oath to their ancestors, and they have eaten their fill and grown fat, they will turn to other gods and serve them, despising me and breaking my covenant.


I call heaven and earth to witness against you today that you will soon utterly perish from the land that you are crossing the Jordan to occupy; you will not live long on it, but will be utterly destroyed.


because the Lord your God, who is present with you, is a jealous God. The anger of the Lord your God would be kindled against you and he would destroy you from the face of the earth.


For I was afraid that the anger that the Lord bore against you was so fierce that he would destroy you. But the Lord listened to me that time also.