Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 8:8 - New Revised Standard Version

the king said to Hazael, “Take a present with you and go to meet the man of God. Inquire of the Lord through him, whether I shall recover from this illness.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the king said to Hazael, Take a present in your hand and go meet the man of God, and inquire of the Lord by him, saying, Shall I recover from this disease?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness?

Féach an chaibidil

Common English Bible

So the king said to Hazael, “Take a gift with you and go to meet the man of God. Question the LORD through him: ‘Will I recover from this sickness?’”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the king said to Hazael: "Take with you gifts. And go to meet the man of God. And consult the Lord through him, saying: 'Will I be able to escape from this, my infirmity?' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said to Hazael: Take with thee presents, and go to meet the man of God, and consult the Lord by him, saying: Can I recover of this my illness?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 8:8
11 Tagairtí Cros  

Then the Lord said to him, “Go, return on your way to the wilderness of Damascus; when you arrive, you shall anoint Hazael as king over Aram.


Whoever escapes from the sword of Hazael, Jehu shall kill; and whoever escapes from the sword of Jehu, Elisha shall kill.


and said to him, “Thus says the Lord: Because you have sent messengers to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron,—is it because there is no God in Israel to inquire of his word?—therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but you shall surely die.”


Ahaziah had fallen through the lattice in his upper chamber in Samaria, and lay injured; so he sent messengers, telling them, “Go, inquire of Baal-zebub, the god of Ekron, whether I shall recover from this injury.”


They answered him, “There came a man to meet us, who said to us, ‘Go back to the king who sent you, and say to him: Thus says the Lord: Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but shall surely die.’ ”


And the king of Aram said, “Go then, and I will send along a letter to the king of Israel.” He went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of garments.


Someone asked him, “Lord, will only a few be saved?” He said to them,


Then he brought them outside and said, “Sirs, what must I do to be saved?”


Then Saul replied to the boy, “But if we go, what can we bring the man? For the bread in our sacks is gone, and there is no present to bring to the man of God. What have we?”