Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 20:18 - New Revised Standard Version

Jonathan said to him, “Tomorrow is the new moon; you will be missed, because your place will be empty.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then Jonathan said to David, To morrow is the new moon: and thou shalt be missed, because thy seat will be empty.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Jonathan said to David, Tomorrow is the New Moon festival; and you will be missed, for your seat will be empty.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then Jonathan said unto him, To-morrow is the new moon: and thou wilt be missed, because thy seat will be empty.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Tomorrow is the festival of the new moon,” Jonathan told David. “You will be missed because your seat will be empty.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And Jonathan said to him: "Tomorrow is the new moon, and you will be sought.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jonathan said to him: To-morrow is the new moon, and thou wilt be missed:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 20:18
3 Tagairtí Cros  

On the day after tomorrow, you shall go a long way down; go to the place where you hid yourself earlier, and remain beside the stone there.


The king sat upon his seat, as at other times, upon the seat by the wall. Jonathan stood, while Abner sat by Saul's side; but David's place was empty.


David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I should not fail to sit with the king at the meal; but let me go, so that I may hide in the field until the third evening.