Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Corinthians 16:7 - New Revised Standard Version

I do not want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord permits.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For I am unwilling to see you right now [just] in passing, but I hope later to remain for some time with you, if the Lord permits.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

Féach an chaibidil

Common English Bible

I don’t want to make a quick visit to you, since I hope to spend some time with you if the Lord lets it happen.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For I am not willing to see you now only in passing, since I hope that I may remain with you for some length of time, if the Lord permits.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Corinthians 16:7
8 Tagairtí Cros  

The human mind may devise many plans, but it is the purpose of the Lord that will be established.


I know, O Lord, that the way of human beings is not in their control, that mortals as they walk cannot direct their steps.


But Jesus answered him, “Let it be so now; for it is proper for us in this way to fulfill all righteousness.” Then he consented.


but on taking leave of them, he said, “I will return to you, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.


asking that by God's will I may somehow at last succeed in coming to you.


But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.


Since I was sure of this, I wanted to come to you first, so that you might have a double favor;


Instead you ought to say, “If the Lord wishes, we will live and do this or that.”