‘Now what have you against me, Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.
Luke 10:14 - New International Version (Anglicised) But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. Amplified Bible - Classic Edition However, it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. American Standard Version (1901) But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you. Common English Bible But Tyre and Sidon will be better off at the judgment than you. Catholic Public Domain Version Yet truly, Tyre and Sidon will be forgiven more in the judgment than you will be. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgement, than for you. |
‘Now what have you against me, Tyre and Sidon and all you regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are paying me back, I will swiftly and speedily return on your own heads what you have done.
This is what the Lord says: ‘For three sins of Tyre, even for four, I will not relent. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
‘You only have I chosen of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your sins.’
Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.
‘Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
This is the verdict: light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the written code and circumcision, are a law-breaker.