Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 2:6 - King James Version (Oxford) 1769

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Amplified Bible - Classic Edition

But there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground–

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

but there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Féach an chaibidil

Common English Bible

though a stream rose from the earth and watered all of the fertile land—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But a fountain ascended from the earth, irrigating the entire surface of the land.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But a spring rose out the earth, watering all the surface of the earth.

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

and a mist was going up from the land and was watering the whole face of the ground—

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 2:6
3 Tagairtí Cros  

and every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.


And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.


He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; He maketh lightnings for the rain; He bringeth the wind out of his treasuries.