Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 29:1 - King James Version with Apocrypha - American Edition

Woe to A´ri-el, to A´ri-el, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

WOE TO Ariel [Jerusalem], to Ariel, the city where David encamped! Add yet another year; let the feasts run their round [but only one year more].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round:

Féach an chaibidil

Common English Bible

Oh, Ariel, Ariel, town where David encamped! Year by year, let the festivals come around—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Woe to Ariel, to Ariel the city against which David fought: year has been added to year, the solemnities have unfolded.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

WOE to Ariel, to Ariel the city which David took! Year is added to year: the solemnities are at an end.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 29:1
17 Tagairtí Cros  

So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.


Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men:


Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.


And he shall pass over to his stronghold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.


And the harp and the viol, the tabret and pipe, and wine, are in their feasts: but they regard not the work of the Lord, neither consider the operation of his hands.


He that killeth an ox is as if he slew a man; he that sacrificeth a lamb, as if he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, as if he offered swine's blood; he that burneth incense, as if he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.


Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel; Put your burnt offerings unto your sacrifices, and eat flesh.


They shall go with their flocks and with their herds to seek the Lord; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.


They sacrifice flesh for the sacrifices of mine offerings, and eat it; but the Lord accepteth them not; now will he remember their iniquity, and visit their sins: they shall return to Egypt.


They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.


These are the feasts of the Lord, even holy convocations, which ye shall proclaim in their seasons.


For the law having a shadow of good things to come, and not the very image of the things, can never with those sacrifices, which they offered year by year continually, make the comers thereunto perfect.