Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 1:58 - King James Version - American Edition

And her neighbors and her cousins heard how the Lord had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy on her, and they rejoiced with her.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Her neighbors and relatives celebrated with her because they had heard that the Lord had shown her great mercy.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified his mercy with her, and so they congratulated her.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 1:58
12 Tagairtí Cros  

behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:


And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.


He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the Lord.


Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.


And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.


Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.


Now Elisabeth's full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.


Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbors; lest they also bid thee again, and a recompense be made thee.


Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.


And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honored, all the members rejoice with it.