And the Lord said unto Moses, Get thee up into this mount Ab´arim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
Deuteronomy 32:52 - King James Version - American Edition Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. Amplified Bible - Classic Edition For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites. American Standard Version (1901) For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel. Common English Bible You can look at the land from the other side of the river, but you won’t enter there.” Catholic Public Domain Version You shall see the land opposite you, which I will give to the sons of Israel, but you shall not enter into it." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thou shalt see the land before thee, which I will give to the children of Israel: but thou shalt not enter into it. |
And the Lord said unto Moses, Get thee up into this mount Ab´arim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
Also the Lord was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.
Get thee up into the top of Pisgah, and lift up thine eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and behold it with thine eyes: for thou shalt not go over this Jordan.
Get thee up into this mountain Ab´arim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise: