Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 18:21 - King James Version - American Edition

Then said Jo´ab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Jo´ab, and ran.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then said Joab to the Cushite [an Ethiopian], Go tell the king what you have seen. And the Cushite bowed to Joab and ran.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then Joab said to a Cushite, “Go tell the king what you have seen.” The Cushite bowed low before Joab, then ran off.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Joab said to Hushai, "Go, and report to the king what you have seen." Hushai reverenced Joab, and he ran.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Joab said to Chusai: Go, and tell the king what thou hast seen. Chusai bowed down to Joab, and ran.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 18:21
4 Tagairtí Cros  

And Jo´ab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king's son is dead.


Then said Ahim´a-az the son of Zadok yet again to Jo´ab, But howsoever, let me, I pray thee, also run after Cushi. And Jo´ab said, Wherefore wilt thou run, my son, seeing that thou hast no tidings ready?


But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahim´a-az ran by the way of the plain, and overran Cushi.


And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the Lord hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.