Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Kings 8:14 - King James Version - American Edition

So he departed from Eli´sha, and came to his master; who said to him, What said Eli´sha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then [Hazael] departed from Elisha and came to his master, who said to him, What did Elisha say to you? And he answered, He told me you would surely recover.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then Hazael left Elisha and returned to his master. “What did Elisha say to you?” Ben-hadad asked. “He told me that you will certainly live,” Hazael replied.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when he had departed from Elisha, he went to his lord, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he responded: "He said to me, 'You shall receive health.' "

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when he was departed from Eliseus, he came to his master, who said to him: What saith Eliseus to thee? And he answered: He told me: Thou shalt recover.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Kings 8:14
4 Tagairtí Cros  

But he went in, and stood before his master. And Eli´sha said unto him, Whence comest thou, Geha´zi? And he said, Thy servant went no whither.


And Eli´sha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the Lord hath showed me that he shall surely die.


And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Haz´a-el reigned in his stead.


And from that time he sought opportunity to betray him.