And he will go forth and war against the rovers, and he will break in the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he will build cities in Ashdod, and among the rovers.
Joshua 15:46 - Julia E. Smith Translation 1876 From Ekron and the sea, all which was upon the hand of Ashdod, and their enclosures: Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 from Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages: Amplified Bible - Classic Edition From Ekron to the sea, all that lay beside Ashdod, with their villages; American Standard Version (1901) from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages. Common English Bible From Ekron toward the sea, everything that was near Ashdod and its surrounding areas. Catholic Public Domain Version from Ekron, as far as the sea, all that inclines toward Ashdod, and its villages. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version From Accaron even to the sea: all places that lie towards Azotus and the villages thereof. |
And he will go forth and war against the rovers, and he will break in the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he will build cities in Ashdod, and among the rovers.
In the year Tartan came to Ashdod, (in Sargon's sending him, king of Assur) and he will fight with Ashdod and take it:
And I cut off the inhabitants of Ashdod, and him holding the rod from Ashkelon; and I turned back my hand against Ekron: and the remnant of the rovers perished, said the Lord Jehovah.
An Anakim was not left in the land of the sons of Israel: only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, they were left
Ashdod, her daughters and her enclosures: Gaza, her daughters and her enclosures, even to the torrent of Egypt, and the great sea and the bound:
And Philisteim took the ark of God, and they will bring it from the Stone of Help to Ashdod.
And the hand of Jehovah will be heavy upon the Ashdodites, and he will lay them waste and smite them with tumors, Ashdod and her bounds.