Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Numbers 22:4 - Hebrew Names version (HNV)

Mo'av said to the elders of Midyan, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licks up the grass of the field. Balak the son of Tzippor was king of Mo'av at that time.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Moab said to the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licks up the grass of the field. So Balak son of Zippor, the king of the Moabites at that time,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Moab said unto the elders of Midian, Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The Moabites said to the elders of Midian, “Now this assembly will devour everything around us, as an ox eats up the grass in the field.” Balak, Zippor’s son, was king of Moab at that time.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

said to those greater by birth of Midian: "So will this people wipe away all those who are dwelling within our borders, in the same way that the ox is accustomed to tear out grass, all the way to the roots." At that time, he was king of Moab.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He said to the elders of Madian: So will this people destroy all that dwell in our borders, as the ox is wont to eat the grass to the very roots. Now he was at that time king in Moab.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Numbers 22:4
13 Tagairtí Cros  

They arose out of Midyan, and came to Paran; and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, to Par`oh king of Egypt, who gave him a house, and appointed him food, and gave him land.


Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Mo'av. All the inhabitants of Kena`an are melted away.


On all the housetops of Mo'av and in the streets of it there is lamentation every where; for I have broken Mo'av like a vessel in which none delights, says the LORD.


Balak the son of Tzippor saw all that Yisra'el had done to the Amori.


The elders of Mo'av and the elders of Midyan departed with the rewards of divination in their hand; and they came to Bil`am, and spoke to him the words of Balak.


I see him, but not now. I see him, but not near. A star will come out of Ya`akov. A scepter will rise out of Yisra'el, and shall strike through the corners of Mo'av, and break down all the sons of Sheth.


Behold, one of the children of Yisra'el came and brought to his brothers a Midyanite woman in the sight of Moshe, and in the sight of all the congregation of the children of Yisra'el, while they were weeping at the door of the tent of meeting.


The LORD spoke to Moshe, saying,


They killed the kings of Midyan with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Tzur, and Chur, and Reva, the five kings of Midyan: Bil`am also the son of Be'or they killed with the sword.


Now are you anything better than Balak the son of Tzippor, king of Mo'av? did he ever strive against Yisra'el, or did he ever fight against them?


The children of Yisra'el did that which was evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midyan seven years.