Par`oh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
Nahum 3:8 - Hebrew Names version (HNV) Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? Amplified Bible - Classic Edition Are you better than No-amon [Thebes, capital of Upper Egypt], that dwelt by the rivers or canals, that had the waters round about her, whose rampart was a sea [the Nile] and water her wall? American Standard Version (1901) Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Common English Bible Are you better than Thebes, situated by the Nile, waters surrounding her, whose fortress is sea and whose city wall is waters? Catholic Public Domain Version Are you better than the populous Alexandria, which dwells along the rivers? Waters encircle it: the sea, with its riches. The waters are its walls. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Art thou better than the populous Alexandria, that dwelleth among the rivers? waters are round about it: the sea is its riches, the waters are its walls. |
Par`oh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
It shall be the base of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.
Go to Kalneh, and see; and from there go to Chamat the great; then go down to Gat of the Pelishtim. are they better than these kingdoms? or is their border greater than your border?