Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 14:23 - Hebrew Names version (HNV)

He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

He also took a cup [of the juice of grapes], and when He had given thanks, He gave [it] to them, and they all drank of it.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And he took a cup, and when he had given thanks, he gave to them: and they all drank of it.

Féach an chaibidil

Common English Bible

He took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank from it.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And having taken the chalice, giving thanks, he gave it to them. And they all drank of it.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 14:23
6 Tagairtí Cros  

He took the cup, gave thanks, and gave to them, saying, *All of you drink it,


As they were eating, Yeshua took bread, and when he had blessed, he broke it, and gave to them, and said, *Take, eat. This is my body.*


He said to them, *This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.


He received a cup, and when he had given thanks, he said, *Take this, and share it among yourselves,


He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks. He who doesn't eat, to the Lord he doesn't eat, and gives God thanks.


The cup of blessing which we bless, isn't it a communion of the blood of Messiah? The bread which we break, isn't it a communion of the body of Messiah?