Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Mark 1:6 - Hebrew Names version (HNV)

Yochanan was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And John wore clothing woven of camel's hair and had a leather girdle around his loins and ate locusts and wild honey.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And John was clothed with camel’s hair, and had a leathern girdle about his loins, and did eat locusts and wild honey.

Féach an chaibidil

Common English Bible

John wore clothes made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And John was clothed with camel's hair and with a leather belt around his waist. And he ate locusts and wild honey.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And John was clothed with camel's hair, and a leathern girdle about his loins; and he ate locusts and wild honey.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Mark 1:6
6 Tagairtí Cros  

They answered him, He was a hairy man, and girt with a belt of leather about his waist. He said, It is Eliyahu the Tishbi.


Even of these you may eat: any kind of arbeh, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.


It will happen in that day, that the prophets will each be ashamed of his vision, when he prophesies; neither will they wear a hairy mantle to deceive:


Now Yochanan himself wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.


All the country of Yehudah and all those of Yerushalayim went out to him. They were immersed by him in the Yarden river, confessing their sins.


He preached, saying, *After me comes he who is mightier than I, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and loosen.