Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Yeshua, seeing their faith, said to the paralytic, *Son, cheer up! Your sins are forgiven you.*
Luke 5:23 - Hebrew Names version (HNV) Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?' Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? Amplified Bible - Classic Edition Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]? American Standard Version (1901) Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? Common English Bible Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? Catholic Public Domain Version Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? |
Behold, they brought to him a man who was paralyzed, lying on a bed. Yeshua, seeing their faith, said to the paralytic, *Son, cheer up! Your sins are forgiven you.*
For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Get up, and walk?'
Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?'
But Yeshua, perceiving their thoughts, answered them, *Why are you reasoning so in your hearts?
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins* (he said to the paralyzed man), *I tell you, arise, and take up your cot, and go to your house.*