Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 23:34 - Hebrew Names version (HNV)

Yeshua said, *Father, forgive them, for they don't know what they are doing.* Dividing his garments among them, they cast lots.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And Jesus prayed, Father, forgive them, for they know not what they do. And they divided His garments and distributed them by casting lots for them. [Ps. 22:18.]

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jesus said, “Father, forgive them, for they don’t know what they’re doing.” They drew lots as a way of dividing up his clothing.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then Jesus said, "Father, forgive them. For they know not what they do." And truly, dividing his garments, they cast lots.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus said: Father, forgive them, for they know not what they do. But they, dividing his garments, cast lots.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 23:34
26 Tagairtí Cros  

'You shall tell Yosef, *Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.*' Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.* Yosef wept when they spoke to him.


They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.


Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul to death, and was numbered with the transgressors: yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors.


At that time, Yeshua answered, *I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you hid these things from the wise and understanding, and revealed them to infants.


Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.


But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,


Crucifying him, they parted his garments among them, casting lots on them, what each should take.


saying, *Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.*


I pray for them. I don't pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.


Yeshua answered, *You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.*


But Sha'ul cried with a loud voice, saying, *Don't harm yourself, for we are all here!*


*Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.


He kneeled down, and cried with a loud voice, *Lord, don't hold this sin against them!* When he had said this, he fell asleep.


Bless those who persecute you; bless, and don't curse.


which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't have crucified the Lord of glory.


We toil, working with our own hands. When people curse us, we bless. Being persecuted, we endure.


although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.


not rendering evil for evil, or reviling for reviling; but instead blessing; knowing that to this were you called, that you may inherit a blessing.