Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 2:48 - Hebrew Names version (HNV)

When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, *Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you.*

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And when they [Joseph and Mary] saw Him, they were amazed; and His mother said to Him, Child, why have You treated us like this? Here Your father and I have been anxiously looking for You [distressed and tormented].

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And when they saw him, they were astonished; and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I sought thee sorrowing.

Féach an chaibidil

Common English Bible

When his parents saw him, they were shocked. His mother said, “Child, why have you treated us like this? Listen! Your father and I have been worried. We’ve been looking for you!”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And upon seeing him, they wondered. And his mother said to him: "Son, why have you acted this way toward us? Behold, your father and I were seeking you in sorrow."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 2:48
5 Tagairtí Cros  

While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.


He said to them, *Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?*


Yeshua himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Yosef, the son of Eli,


All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, *Isn't this Yosef's son?*


Philip found Natan'el, and said to him, *We have found him, of whom Moshe in the Torah, and the prophets, wrote: Yeshua of Natzeret, the son of Yosef.*