Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Joshua 15:3 - Hebrew Names version (HNV)

and it went out southward of the ascent of `Akrabbim, and passed along to Tzin, and went up by the south of Kadesh-Barnea, and passed along by Chetzron, and went up to Addar, and turned about to Karka;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and it went out to the south side to Maaleh-acrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

It went out south of the ascent of Akrabbim, passed along to Zin, and went up south of Kadesh-barnea, along by Hezron, up to Addar, and turned about to Karka,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;

Féach an chaibidil

Common English Bible

It went south from the ascent of Akrabbim, passed on to Zin, and went up south of Kadesh-barnea. It passed on to Hezron, went up to Addar, and turned toward Karka.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And it extends toward the ascent of the Scorpion, and it passes on to Sinai. And it ascends into Kadesh-barnea, and it passes through to Hezron, ascending to Addar, and encompassing Karka.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And it goeth out towards the ascent of the Scorpion, and passeth on to Sina: and ascendeth into Cadesbarne, and reacheth into Esron, going up to Addar, and compassing Carcaa:

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Joshua 15:3
7 Tagairtí Cros  

They returned, and came to En Mishpat (the same is Kadesh), and struck all the country of the `Amaleki, and also the Amori, that lived in Chatzatzon-Tamar.


The children of Yisra'el, even the whole congregation, came into the wilderness of Tzin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miryam died there, and was buried there.


Thus did your fathers, when I sent them from Kadesh-Barnea to see the land.


and your border shall turn about southward of the ascent of `Akrabbim, and pass along to Tzin; and the goings out of it shall be southward of Kadesh-Barnea; and it shall go forth to Chatzar-Addar, and pass along to `Atzmon;


Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;


and it passed along to `Atzmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.


The border of the Amori was from the ascent of `Akrabbim, from the rock, and upward.