Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 26:8 - Hebrew Names version (HNV)

It happened, when he had been there a long time, that Avimelekh king of the Pelishtim looked out at a window, and saw, and, behold, Yitzchak was caressing Rivka, his wife.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

When he had been there a long time, Abimelech king of the Philistines looked out of a window and saw Isaac caressing Rebekah his wife.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.

Féach an chaibidil

Common English Bible

After Isaac had lived there for some time, the Philistines’ King Abimelech looked out his window and saw Isaac laughing together with his wife Rebekah.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And when very many days had passed, and he had remained in the same place, Abimelech, king of the Palestinians, gazing through a window, saw him being playful with Rebekah, his wife.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when very many days were passed, and he abode there, Abimelech king of the Palestines, looking out through a window, saw him playing with Rebecca his wife.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 26:8
8 Tagairtí Cros  

The men of the place asked him about his wife. He said, *She is my sister,* for he was afraid to say, *My wife,* lest, he thought, *the men of the place might kill me for Rivka, because she is beautiful to look at.*


Avimelekh called Yitzchak, and said, *Behold, surely she is your wife. Why did you say, 'She is my sister?'* Yitzchak said to him, *Because I said, 'Lest I die because of her.'*


For at the window of my house, I looked out through my lattice.


Live joyfully with the wife whom you love all the days of your life of vanity, which he has given you under the sun, all your days of vanity: for that is your portion in life, and in your labor in which you labor under the sun.


My beloved is like a roe or a young hart. Behold, he stands behind our wall! He looks in at the windows. He glances through the lattice.


For as a young man marries a virgin, so shall your sons marry you; and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you.


Through the window she looked out, and cried: Sisera's mother looked through the lattice. Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?