Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 14:7 - Hebrew Names version (HNV)

They returned, and came to En Mishpat (the same is Kadesh), and struck all the country of the `Amaleki, and also the Amori, that lived in Chatzatzon-Tamar.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And they returned, and came to En-mishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezon-tamar.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then they turned back and came to En-mishpat, which [now] is Kadesh, and subdued all the country of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazazon-tamar.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And they returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon-tamar.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then they turned back, came to En-mishpat (that is, Kadesh), and attacked the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And they returned and arrived at the fountain of Mishpat, which is Kadesh. And they struck the entire region of the Amalekites, and the Amorites who dwelt in Hazazontamar.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And they returned, and came to the fountain of Misphat, the same is Cades: and they smote all the country of the Amalecites, and the Amorrhean that dwelt in Asasonthamar.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 14:7
19 Tagairtí Cros  

Therefore the well was called Be'er-Lachai-Ro'i. Behold, it is between Kadesh and Bered.


Avraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar.


Timna was concubine to Elifaz, Esav's son; and she bore to Elifaz `Amalek. These are the sons of `Adah, Esav's wife.


chief Korach, chief Ga`tam, chief `Amalek: these are the chiefs who came of Elifaz in the land of Edom; these are the sons of `Adah.


Then there came some who told Yehoshafat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea from Syria; and behold, they are in Chatzatzon-Tamar (the same is `En-Gedi).


It shall happen, that fishermen shall stand by it: from `En-Gedi even to `En-`Eglayim shall be a place for the spreading of nets; their fish shall be after their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.


By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Merivat-Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.


They went and came to Moshe, and to Aharon, and to all the congregation of the children of Yisra'el, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them, and to all the congregation, and shown them the fruit of the land.


For there the `Amaleki and the Kena`ani are before you, and you shall fall by the sword: because you are turned back from following the LORD, therefore the LORD will not be with you.


Then the `Amaleki came down, and the Kena`ani who lived in that mountain, and struck them and beat them down, even to Chormah.


The children of Yisra'el, even the whole congregation, came into the wilderness of Tzin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miryam died there, and was buried there.


He looked at `Amalek, and took up his parable, and said, `Amalek was the first of the nations, But his latter end shall come to destruction.


We traveled from Chorev, and went through all that great and terrible wilderness which you saw, by the way to the hill country of the Amori, as the LORD our God commanded us; and we came to Kadesh-Barnea.


So you abode in Kadesh many days, according to the days that you abode [there].


and Nivshan 1, and the `Ir-Hamelach, and `En-Gedi; six cities with their villages.